你岂可废弃我所拟定的。岂可定我有罪,好显自己为义吗。
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑。
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
见一切骄傲的人,将他制伏,把恶人践踏在本处。
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
它的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
莲叶的阴凉遮蔽它。溪旁的柳树环绕它。
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
在它防备的时候,谁能捉拿它。谁能牢笼它穿它的鼻子呢。
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
(大卫的诗,交与伶长)我曾耐性等候耶和华。他垂听我的呼求。
I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。
Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.